(Велюров, "Покровские ворота")
На этот раз дискуссия о ECM-терминологии началя не я -- сами ECM-эксперты. Они говорят на форуме, а я написал пост со своим видением вопроса.
Вообще-то, вопрос терминологии для ИТ является очень актуальным. Поскольку иначе возникает откровенная путаница (правда, она многим поставщикам даже выгода), это проблема хорошо видна в сфере облаков (вот тут запись по теме в контексте SaaS)
А на ECM-форуме терминологическая дискуссия началась с того, что Елена Стрелкова (EMC Documentum) начала новый "социальный" проект - создание англо-русского словаря по ECM.
Идея не новая (и есть реализации), но фишка в том, что она это делает через Твиттер.
Идея любопытная, хотя не очень понятна ее цель - то ли продвижение через Твиттер своего EMC-бизнеса, то ли продвижение Твиттера в широкие ECM-массы (тут EMC - это EMC, а ECM - ECM)
Будем следить за развитием событий.
среда, 15 сентября 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.