Кто, зачем и как (о блог-проекте) === Мой основной персональный Web-ресурс тут:

среда, 21 октября 2009 г.

Документологический тезаурус

"Богатство терминологии — прямое и адекватное свидетельство развитости той или иной науки…

После продолжительного перерыва разработка базовой документологической терминологии возобновилась с нуля…

Обсуждение приостановилось в 2001 г. на предложении ввести в документологический лексикон следующие понятия, каждое со своим значением: документный, документальный, документационный, документарный, документированный, документовый, документаризация, документатор…

На данный момент прижилась всего половина из предлагаемых терминов, да и те не всегда понимаются корректно.

Кажется, укрепляется слово «документный» в значении «состоящий из документов». … Сейчас широко оперируют и выражениями «документный поток», «документный массив», «документный ресурс». Термин образован по тому же принципу, что и «книжный», «газетный», «журнальный», «карточный».

«Документовый» предлагается употреблять в значении «предназначенный для изготовления документа»: документовая бумага, документовые чернила. Технические средства, предназначенные для оперирования с документом, над ним, тоже правомерно именовать документовыми. Скрепки, папки, кнопки, ластики, машинки для заточки карандашей, уничтожения бумаг, карандаши, авторучки и т. д. вплоть до компьютеров,- всё это не что иное как приспособления, специально предназначенные для работы с документами, то есть документовые средства. Выражение «документовые технические средства» точнее, чем «канцелярские товары», «средства оргтехники» и им подобные. Само разнообразие этих выражений свидетельствует об отсутствии единого, самого точного. Терминосочетание «документовые технические средства» решает этот вопрос.

Слова «документовый», «документный», перестали быть неологизмами, они уже вошли в словарь.

Вновь приходится возражать против укрепившегося значения термина «документированный»: опубликованные ранее возражения контраргументов не вызвали, но и приняты не были. Возможно, читатели обошли эти публикации вниманием. Возможно, доводы им показались маловразумительными. Повторим попытку достучаться до разума лиц, заинтересованных в нахождении научной истины…

Процесс создания документа правомерно назвать документизацией или документистикой (ср.: систематизация — процесс создания системы распределения объектов по отраслям знания). Тогда специалиста по документаризации будет правильно именовать документаризатор или документизатор (ср. инвентаризатор, систематизатор, предметизатор), или, для краткости, документист…

Как обозначить научный подход, ориентирующийся на документ как исходную категорию? Все названные определения — документальный, документный, документовый, документарный, документированный, документационный, документаризационный — в этом случае неприемлемы. Но богатый русский язык выручает и в этом случае: этот подход правомерно назвать документностным, т. е. исходящим из признания базисности документа, характеризующийся освещением с точки зрения документа.

Если речь идет о функции, деятельности, ее можно назвать документативной (документивной).

Слово «документатор» означает программу компьютера, преобразующего совокупность разрозненных данных в самостоятельную целостность…

Документарность — свойство объекта представать в роли документа. Документализированный, документический — тоже возможные неологизмы, наполнить их содержанием только ещё предстоит. Во Франции, например, документикой называют ту часть документологии, которая имеет предметом электронный документ.

Возможен термин «документоид» — от латинского documentum и греческого eidos — вид. Документоидный — это, иными словами, документовидный, документоподобный, но на самом деле документом не являющийся. Сюда могут быть отнесены псевдодокументы (якобы документы, документы «понарошку», просроченные, недействительные, недействующие), фальсификаты, имитаты, другие документы — пустые множества. Документоидом можно назвать CD-ROM с выключенными встроенным таймером данными, так что ими нельзя воспользоваться…

Выдвинутые предложения не претендуют на статус истины в последней инстанции. Но они, по крайней мере, существуют. Выскажите более удачные, я с ними охотно соглашусь. Примите выдвинутые инициативы, если затрудняетесь их улучшить. Главное — не отмалчивайтесь, ведь мы же равно заинтересованы в корректной научной терминологии. От нее прямо и в большой степени зависит успех практической деятельности в области большого спектра дисциплин: документоведе-ния, архивоведения, документалистики, библиотековедения, библиографоведения, книговедения, информатики (по крайней мере)."

Отсюда: http://www.nbuv.gov.ua/articles/crimea/2004/doc/310.pdf

PS. Коллеги, как вы понимаете, это не мое (автор - по ссылке). Если б я так умел... :)

PPS. Ввел тег - Прекрасное. По-моему, самое то...

2 комментария:

  1. А уж какие возможности открываются, если вместо основы "документ" использовать "запись" :))

    ОтветитьУдалить
  2. Не, у "записи" нет такого фонетического потенциала.
    Сравните - документизация и записизация, документоид и записеоид, документист и записист... :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.